• 干货讲座

  • 听世界CATTI笔译长难句解析

    Grace老师

    听世界口译一级/二级/三级备考问题及应对策略

    Michael老师 

  • 听世界翻硕备考班--翻译课程节选

    Jeanne老师

  • 真题系列

     

    考研真题

     

    考研英语一

    考研英语二

  • 考证真题

    CATTI

    口译

    2021H2

    CATTI

    笔译

    2021H2

    CATTI

    口译

    2021H1

    CATTI

    笔译

    2021H1

    CATTI

    笔译

    2019H1

  • 专四专八

    上海口译

  • 双语资料

    broken image

    很高兴再一次访问美丽的法兰西共和国。我谨代表我的夫人和中国代表团全体成员对马克龙总统夫妇和法方的盛情款待表示衷心的感谢。

     

    It is such a pleasure to once again visit the beautiful French Republic. On behalf of my wife and the Chinese delegation, I would like to express my heartfelt appreciation to you, Mr. President, Mrs. Macron and the French side for your gracious hospitality.
    broken image

    中华人民共和国和匈牙利关于建立新时代全天候全面战略伙伴关系的联合声明

    Full text: China-Hungary Joint Statement on the Establishment of an All-Weather Comprehensive Strategic Partnership for the New Era
    broken image

    在第七届中澳工商界首席执行官圆桌会上的致辞

    Address at the Seventh China-Australia CEO Roundtable Meeting
    broken image

    王毅在金砖国家同发展中国家外长对话会上的发言

    Remarks by H.E. Wang Yi at the BRICS Dialogue with Developing Countries
    broken image

    谢锋大使在中美地方气候行动高级别活动开幕式上的视频致辞

    Video remarks by H.E. Ambassador Xie Feng at the Opening Ceremony of the China-U.S. High-level Event on Subnational Climate Action
  • 联系我们

    赶紧联系我们吧。和我们一起,激发无限创造力

    武汉市洪山区鲁磨路国光大厦B座1005室
    周一至周五 08:30-18:30
    027-87596580